Interpretation – это устный перевод в реальном времени, а translation – перевод письменного текста.
Устный перевод – по телефону, при личной встрече, на собеседовании, на презентации и на переговорах. Выберите синхронный или последовательный перевод,
Письменный перевод – техническая и коммерческая документация.
Как оценить перевод?
Заказчик оценивает перевод с позиции адекватности, соотношения части и целого в переводе, отсутствия буквализма и неоправданных отступлений от оригинала.
Опыт даёт качество
У меня успешный опыт работы переводчиком в UK свыше 20 лет. Он включает в себя письменный перевод различных текстов и документов, проверку текстового материала (proof reading), его стилистическую обработку ( localizing ), а также устный перевод “в реальном времени” на встречах, презентациях и переговорах .
Примерная стоимость услуг
Расценки по обоюдному соглашению, в зависимости от объёма работ. Базовая ставка от 30 фт/час за устный перевод (в зависимости от условий, онлайн или личное присутствие), и 60 фт. за тысячу слов (0,06 фт. за слово) – письменный перевод. Цена включает налоги.

Я буду рад ответить на ваши вопросы или дать рекомендации.
